简兮
简兮简兮,
方将万舞。
日之方中,
在前上处。
硕人俣(yǔ)俣,
公庭万舞。
有力如虎,
执辔如组。
左手执龠(yuè),
右手秉翟(dí)。
赫如渥(wò)赭(zhě),
公言锡(cì)爵。
山有榛,
隰(xí)有苓。
云谁之思?
西方美人。
彼美人兮,
西方之人兮。
(选自《诗经·国风·邶风》) 译文】
舞师威武又雄壮,
指挥万舞将开场。
红日此刻天中央,
舞师列前站首行。
身材高大又威武,
庙堂庭前演万舞。
身强力壮如猛虎,
手执缰辔如织组。
左手紧握那短笛,
右手执着山鸡羽。
面庞如涂红色土,
卫公赐酒夸好舞。
看那山上有榛树,
甘草长在低洼处。
谁是我的心上人?
西方男子我爱慕。
美男子啊美男子,
西方男子我爱慕。
(据姚小鸥《诗经译注》)本篇是一个卫国女子赞美所爱舞师的情歌。这位女子在公庭观看万舞表演时为领舞舞师的英俊潇洒、阳刚威武、风度翩翩所吸引。首节写万舞即将开始,气氛凝重而神圣。第二节写舞师矫健英武、容光焕发,而卫公也高兴地赐酒。末节反复吟唱了对舞师的爱慕。万舞是一种武舞,特别适于表现男子的阳刚之气。舞师为西方之人,从当时政治文化中心周地而来。诗人的感受既有时代的特点,也有古今同理的一面。
下一篇:如何注册成为本站会员
延伸阅读: